« 2 Samuel » « 15 » : « 23 »

וְכָל־הָאָ֗רֶץ בּוֹכִים֙ ק֣וֹל גָּד֔וֹל וְכָל־הָעָ֖ם עֹֽבְרִ֑ים וְהַמֶּ֗לֶךְ עֹבֵר֙ בְּנַ֣חַל קִדְר֔וֹן וְכָל־הָעָם֙ עֹבְרִ֔ים עַל־פְּנֵי־דֶ֖רֶךְ אֶת־הַמִּדְבָּֽר׃

·Debug: verse number 8330Tout le pays pleurait bruyamment tandis que cette multitude passait. Le roi traversa le torrent de Cédron, et le peuple s’avança sur la route qui mène au désert.

/wᵉ xol hā ʾā́reṣ bōxīm qōl gādṓl wᵉ xol hā ʿām ʿōvᵉrī́m wᵉ ha-m-mélex ʿōvḗr bᵉ náḥal qidrṓn wᵉ xol hā ʿām ʿōvᵉrī́m ʿal pᵉnē dérex ʾet ha-m-midbā́r /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. bōxīm
    2. weep
    3. v √qal part m pl abs
    1. qōl
    2. sound
    3. n m sg abs
    1. gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʿōvᵉrī́m
    2. pass
    3. n √qal part m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʿōvḗr
    2. pass
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. náḥal
    2. wadi
    3. n m sg con
    1. qidrṓn
    2. Kidron
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʿōvᵉrī́m
    2. pass
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. dérex
    2. way
    3. n sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »