וַתֹּ֜אמֶר הָאִשָּׁ֤ה הַתְּקוֹעִית֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ עָלַ֞י אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֛לֶךְ הֶעָוֺ֖ן וְעַל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהַמֶּ֥לֶךְ וְכִסְא֖וֹ נָקִֽי׃ (ס)
·Debug: verse number 8283La femme tekoïte répondit au roi: "Mon seigneur le roi, le châtiment tombera sur moi et sur la maison de mon père, tandis que le roi et son trône seront indemnes!
/wa-t-tṓmer hā ʾiššā́ ha-t-tᵉqōʿīt ʾel ha-m-mélex ʿāláy ʾădōnī́ ha-m-mélex he ʿāwṓn wᵉ ʿal bēt ʾāvī́ wᵉ ha-m-mélex wᵉ xisʾṓ nāqī́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tṓmer
- say
- v √qal wy III f sg
- hā
- the
- art
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -t-tᵉqōʿīt
- Tekoite
- a f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʿāláy
- upon
- prep
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- he
- the
- art
- ʿāwṓn
- sin
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xisʾṓ
- seat
- n m sg abs + III m sg
- nāqī́
- innocent
- a m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttōˈmer
- Subject
Nominal phrase - hā ʔiššāˈ ha ttᵊqôʕîṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕālaˈy
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵃḏōnîˈ ha mmeˈleḵ
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - he ʕāwōˈn
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal bêṯ ʔāvîˈ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ wᵊ ḵisʔôˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- nāqîˈ
- Conjunction