« 1 Samuel » « 29 » : « 4 »

וַיִּקְצְפ֨וּ עָלָ֜יו שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּ֣אמְרוּ לוֹ֩ שָׂרֵ֨י פְלִשְׁתִּ֜ים הָשֵׁ֣ב אֶת־הָאִ֗ישׁ וְיָשֹׁב֙ אֶל־מְקוֹמוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר הִפְקַדְתּ֣וֹ שָׁ֔ם וְלֹֽא־יֵרֵ֤ד עִמָּ֙נוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְלֹא־יִֽהְיֶה־לָּ֥נוּ לְשָׂטָ֖ן בַּמִּלְחָמָ֑ה וּבַמֶּ֗ה יִתְרַצֶּ֥ה זֶה֙ אֶל־אֲדֹנָ֔יו הֲל֕וֹא בְּרָאשֵׁ֖י הָאֲנָשִׁ֥ים הָהֵֽם׃

·Debug: verse number 7889Les chefs des Philistins se mirent en colère contre lui et lui dirent: "Fais repartir cet homme; qu’il retourne à l’endroit que tu lui as assigné, mais qu’il ne nous accompagne pas à la guerre et ne devienne pas un obstacle contre nous dans le combat; car, comment cet homme se ferait-il bien venir de son maître, si ce n’est avec les têtes de nos soldats?

/wa-y-yiqṣᵉfū́ ʿālā́w śārḗ fᵉlištī́m wa-y-yṓmᵉrū lō śārḗ fᵉlištī́m hāšḗv ʾet hā ʾīš wᵉ yāšṓv ʾel mᵉqōmṓ ʾăšer hifqadtṓ šām wᵉ lō yērḗd ʿimmā́nū ba -m-milḥāmā́ wᵉ lō yíhye-l-lā́nū lᵉ śāṭā́n ba -m-milḥāmā́ ū va-m-me yitraṣṣé zeh ʾel ʾădōnā́w hă lō bᵉ rāšḗ hā ʾănāšī́m hā hēm /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqṣᵉfū́
    2. be angry
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. śārḗ
    2. chief
    3. n m pl con
    1. fᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmᵉrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. śārḗ
    2. chief
    3. n m pl con
    1. fᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. hāšḗv
    2. return
    3. v √hi imp! II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāšṓv
    2. return
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mᵉqōmṓ
    2. place
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hifqadtṓ
    2. miss
    3. v √hi perf II m sg + III m sg
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yērḗd
    2. descend
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿimmā́
    2. with
    3. prep + I pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yíhye
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. -l-lā́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. śāṭā́n
    2. adversary
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. -m-me
    2. what
    3. pro?
    1. yitraṣṣé
    2. like
    3. v √hit imperf III m sg
    1. zeh
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnā́w
    2. lord
    3. n m pl abs + III m sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rāšḗ
    2. head
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. hēm
    2. they
    3. prod III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »