« 1 Samuel » « 28 » : « 9 »

וַתֹּ֨אמֶר הָֽאִשָּׁ֜ה אֵלָ֗יו הִנֵּ֨ה אַתָּ֤ה יָדַ֙עְתָּ֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר הִכְרִ֛ית אֶת־הָאֹב֥וֹת וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִ֖י מִן־הָאָ֑רֶץ וְלָמָ֥ה אַתָּ֛ה מִתְנַקֵּ֥שׁ בְּנַפְשִׁ֖י לַהֲמִיתֵֽנִי׃

·Debug: verse number 7869La femme lui répondit: "Tu sais bien ce qu’a fait Saül, qu’il a extirpé nécromanciens et devins de ce pays: pourquoi donc me tends-tu un piège en vue de causer ma mort?"

/wa-t-tṓmer hā ʾiššā́ ʾēlā́w hinnḗ ʾattā́ yādáʿtā ʾēt ʾăšer ʿāśā́ šāʾū́l ʾăšer hixrī́t ʾet hā ʾōvṓt wᵉ ʾet ha-y-yiddᵉʿōnī́ min hā ʾā́reṣ wᵉ lāmā́ ʾattā́ mitnaqqḗš bᵉ nafšī́ la hămītḗnī /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. yādáʿtā
    2. know
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāśā́
    2. make
    3. v √qal perf III m sg
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hixrī́t
    2. cut
    3. v √hi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾōvṓt
    2. spirit of dead
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yiddᵉʿōnī́
    2. soothsayer
    3. n m sg abs
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. lāmā́
    2. why
    3. ptcl?
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. mitnaqqḗš
    2. ensnare
    3. v √hit part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. nafšī́
    2. soul
    3. n f sg abs + I sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. hămītḗ
    2. die
    3. v √hi infcon abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »