« 1 Samuel » « 17 » : « 55 »

וְכִרְא֨וֹת שָׁא֜וּל אֶת־דָּוִ֗ד יֹצֵא֙ לִקְרַ֣את הַפְּלִשְׁתִּ֔י אָמַ֗ר אֶל־אַבְנֵר֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א בֶּן־מִי־זֶ֥ה הַנַּ֖עַר אַבְנֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אַבְנֵ֔ר חֵֽי־נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֖לֶךְ אִם־יָדָֽעְתִּי׃

·Debug: verse number 7590Or, en voyant David s’avancer au-devant du Philistin, Saül avait dit à Abner, commandant de l’armée: "De qui ce jeune homme est-il fils, Abner?" Et Abner avait répondu: "Par ta vie, ô roi! Je l’ignore."

/wᵉ xi rᵉʾōt šāʾū́l ʾet dāwíd yōṣḗ li qᵉrat ha-p-pᵉlištī́ ʾāmár ʾel ʾavnḗr śar ha-ṣ-ṣāvā́ ben mī ze ha-n-náʿar ʾavnḗr wa-y-yṓmer ʾavnḗr ḥē nafšᵉxā́ ha-m-mélex ʾim yādā́ʿᵉttī /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xi
    2. as
    3. prep
    1. rᵉʾōt
    2. see
    3. v √qal infcon con
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. yōṣḗ
    2. go out
    3. v √qal part m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrat
    2. encounter
    3. v √qal infcon con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -p-pᵉlištī́
    2. Philistine
    3. n m sg abs
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾavnḗr
    2. Abner
    3. pn m sg abs
    1. śar
    2. chief
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṣ-ṣāvā́
    2. service
    3. n m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. who
    2. pro?
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. ʾavnḗr
    2. Abner
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾavnḗr
    2. Abner
    3. pn m sg abs
    1. ḥē
    2. alive
    3. a m sg abs
    1. nafšᵉxā́
    2. soul
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. yādā́ʿᵉttī
    2. know
    3. v √qal perf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »