וַיִּשְׁמַ֤ע אֱלִיאָב֙ אָחִ֣יו הַגָּד֔וֹל בְּדַבְּר֖וֹ אֶל־הָאֲנָשִׁ֑ים וַיִּֽחַר־אַף֩ אֱלִיאָ֨ב בְּדָוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר ׀ לָמָּה־זֶּ֣ה יָרַ֗דְתָּ וְעַל־מִ֨י נָטַ֜שְׁתָּ מְעַ֨ט הַצֹּ֤אן הָהֵ֙נָּה֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֲנִ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־זְדֹנְךָ֗ וְאֵת֙ רֹ֣עַ לְבָבֶ֔ךָ כִּ֗י לְמַ֛עַן רְא֥וֹת הַמִּלְחָמָ֖ה יָרָֽדְתָּ׃
·Debug: verse number 7563Elïab, son frère aîné, l’entendant parler à ces hommes, se mit en colère contre David et dit: "Pourquoi es-tu descendu ici, et à qui as-tu confié ces quelques brebis dans le désert? Je connais ton caractère volontaire et vicieux, car c’est pour voir la guerre que tu es venu!
/wa-y-yišmáʿ ʾĕlīʾā́v ʾāḥíw ha-g-gādṓl bᵉ dabbᵉrṓ ʾel hā ʾănāšī́m wa-y-yíḥar ʾaf ʾĕlīʾā́v bᵉ dāwíd wa-y-yṓmer lāmmā-z-ze yārádtā wᵉ ʿal mī nāṭáštā mᵉʿaṭ ha-ṣ-ṣōn hā hḗnnā ba -m-midbā́r ʾănī yādáʿtī ʾet zᵉdōnᵉxā́ wᵉ ʾēt rōaʿ lᵉvāvéxā kī lᵉmáʿan rᵉʾōt ha-m-milḥāmā́ yārā́dᵉttā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmáʿ
- hear
- v √qal wy III m sg
- ʾĕlīʾā́v
- Eliab
- pn m sg abs
- ʾāḥíw
- brother
- n m sg abs + III m sg
- ha
- the
- art
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- dabbᵉrṓ
- speak
- v √pi infcon abs + III m sg
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yíḥar
- be hot
- v √qal wy III m sg
- ʾaf
- nose
- n m sg con
- ʾĕlīʾā́v
- Eliab
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lāmmā
- why
- ptcl?
- -z-ze
- this
- prod m sg
- yārádtā
- descend
- v √qal perf II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- mī
- who
- pro?
- nāṭáštā
- abandon
- v √qal perf II m sg
- mᵉʿaṭ
- little
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣōn
- cattle
- n sg abs
- hā
- the
- art
- hḗnnā
- they
- prod III f pl
- ba
- in
- prep
- -m-midbā́r
- desert
- n m sg abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- yādáʿtī
- know
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- zᵉdōnᵉxā́
- insolence
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- rōaʿ
- wickedness
- n m sg con
- lᵉvāvéxā
- heart
- n m sg abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- rᵉʾōt
- see
- v √qal infcon con
- ha
- the
- art
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- yārā́dᵉttā
- descend
- v √qal perf II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmaˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵉlîʔāˈv ʔāḥiˈʸw ha ggāḏôˈl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ ḏabbᵊrôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel hā ʔᵃnāšîˈm
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiˈḥar
- Subject
Nominal phrase - ʔaf ʔᵉlîʔāˈv
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḏāwiˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāmmā zze
- Predicate
Verbal phrase- yāraˈḏtā
- Question
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal mî
- Predicate
Verbal phrase- nāṭaˈštā
- Object
Nominal phrase - mᵊʕaṭ ha ṣṣōn hā hēˈnnā
- Complement
Prepositional phrase - ba mmiḏbāˈr
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕtî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ zᵊḏōnᵊḵāˈ wᵊ ʔēṯ rōₐʕ lᵊvāveˈḵā
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊmaˈʕan rᵊʔôṯ
- Object
Nominal phrase - ha mmilḥāmāˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yārāˈḏᵊttā
- Predicate