« 1 Samuel » « 12 » : « 8 »

כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֥א יַעֲקֹ֖ב מִצְרָ֑יִם וַיִּזְעֲק֤וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַיִּשְׁלַ֨ח יְהוָ֜ה אֶת־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽת־אַהֲרֹ֗ן וַיּוֹצִ֤יאוּ אֶת־אֲבֹֽתֵיכֶם֙ מִמִּצְרַ֔יִם וַיֹּשִׁב֖וּם בַּמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃

·Debug: verse number 7385alors que Jacob était venu en Égypte, et que vos pères implorèrent l’Éternel, et qu’il donna mission à Moise et à Aaron de faire sortir vos pères de l’Égypte et de les installer dans ce pays-ci.

/ka ʾăšer bā yaʿăqṓv miṣrā́yim wa-y-yizʿăqū́ ʾăvṓtēxem ʾel ʾădōnāy wa-y-yišláḥ ʾădōnāy ʾet mōšé wᵉ ʾet ʾahărṓn wa-y-yōṣī́ʾū ʾet ʾăvṓtēxem mi-m-miṣráyim wa-y-yōšivū́m ba -m-māqṓm ha-z-ze /

Gloss translation

    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. come
    2. v √qal perf III m sg
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yizʿăqū́
    2. cry
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾăvṓtēxem
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōṣī́ʾū
    2. go out
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăvṓtēxem
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōšivū́m
    2. sit
    3. v √hi wy III m pl + III m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »