« 1 Samuel » « 10 » : « 21 »

וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ למשפחתו [לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו] וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃

·Debug: verse number 7356Puis il fit approcher les familles de la tribu de Benjamin, et le sort se prononça pour la famille de Matri, puis enfin pour Saül, fils de Kich. On le chercha alors, mais on ne le trouva point.

/wa-y-yaqrḗv ʾet šḗveṭ binyāmín *lᵉ *mišpᵉḥōtā́w wa-t-tillāxḗd mišpáḥat ha-m-maṭrī́ wa-y-yillāxḗd šāʾū́l ben qīš wa yᵉvaqšúhū wᵉ lō nimṣā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaqrḗv
    2. approach
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šḗveṭ
    2. rod
    3. n m sg con
    1. binyāmín
    2. Benjamin
    3. pn sg abs
    1. *lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. *mišpᵉḥōtā́w
    2. clan
    3. n f pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tillāxḗd
    2. seize
    3. v √ni wy III f sg
    1. mišpáḥat
    2. clan
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maṭrī́
    2. Matrite
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yillāxḗd
    2. seize
    3. v √ni wy III m sg
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. qīš
    2. Kish
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉvaqšú
    2. seek
    3. v √pi wy III m pl + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. nimṣā́
    2. find
    3. v √ni perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »