וּבְנֵ֣י קֵינִי֩ חֹתֵ֨ן מֹשֶׁ֜ה עָל֨וּ מֵעִ֤יר הַתְּמָרִים֙ אֶת־בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִדְבַּ֣ר יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּנֶ֣גֶב עֲרָ֑ד וַיֵּ֖לֶךְ וַיֵּ֥שֶׁב אֶת־הָעָֽם׃
·Debug: verse number 6527Les descendants de Kéni, beau-père de Moïse, montèrent avec ceux de Juda de la ville des Palmiers au désert de Juda, qui est au midi d’Arad; et ils s’y établirent parmi le peuple.
/ū vᵉnē qēnī́ ḥōtḗn mōšé ʿālū́ mē ʿīr ha-t-tᵉmārīm ʾet bᵉnē yᵉhūdā́ midbár yᵉhūdā́ ʾăšer bᵉ négev ʿărād wa-y-yḗlex wa-y-yḗšev ʾet hā ʿām /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- qēnī́
- Kenite
- n m sg abs
- ḥōtḗn
- be father-in-law
- n √qal part m sg con
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʿālū́
- ascend
- v √qal perf III pl
- mē
- from
- prep
- ʿīr
- town
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -t-tᵉmārīm
- date-palm
- n m pl abs
- ʾet
- together with
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- midbár
- desert
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- négev
- south
- n m sg con
- ʿărād
- Arad
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗšev
- sit
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- together with
- prep
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê qênîˈ ḥōṯēˈn mōšeˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʕālûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕîr ha ttᵊmārîm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔeṯ bᵊnê yᵊhûḏāˈ
- Complement
Nominal phrase - miḏbaˈr yᵊhûḏāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ neˈḡev ʕᵃrāḏ
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈšev
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʕām
- Conjunction