« Joshua » « 24 » : « 8 »

ואבאה [וָאָבִ֣יא] אֶתְכֶ֗ם אֶל־אֶ֤רֶץ הָאֱמֹרִי֙ הַיּוֹשֵׁב֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ אִתְּכֶ֑ם וָאֶתֵּ֨ן אוֹתָ֤ם בְּיֶדְכֶם֙ וַתִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־אַרְצָ֔ם וָאַשְׁמִידֵ֖ם מִפְּנֵיכֶֽם׃

·Debug: verse number 6486Je vous conduisis au pays des Amorréens, établis au bord du Jourdain, et qui vous combattirent; je les livrai en votre pouvoir, vous conquîtes leur pays, et je les exterminai devant vous.

/*wā *ʾāvī́ ʾetᵉxém ʾel ʾéreṣ hā ʾĕmōrī́ ha-y-yōšḗv bᵉ ʿḗver ha-y-yardḗn wa-y-yillāḥămū́ ʾittᵉxém wā ʾettḗn ʾōtā́m bᵉ yedᵉxém wa-t-tīrᵉšū ʾet ʾarṣā́m wā ʾašmīdḗm mi-p-pᵉnēxém /

Gloss translation

    1. *wā
    2. and
    3. cnj
    1. *ʾāvī́
    2. come
    3. v √hi wy I sg
    1. ʾetᵉxém
    2. [object marker]
    3. prep + II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕmōrī́
    2. Amorite
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿḗver
    2. opposite
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yillāḥămū́
    2. fight
    3. v √ni wy III m pl
    1. ʾittᵉxém
    2. together with
    3. prep + II m pl
    1. and
    2. cnj
    1. ʾettḗn
    2. give
    3. v √qal wy I sg
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yedᵉxém
    2. hand
    3. n sg abs + II m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tīrᵉšū
    2. trample down
    3. v √qal wy II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾarṣā́m
    2. earth
    3. n sg abs + III m pl
    1. and
    2. cnj
    1. ʾašmīdḗm
    2. destroy
    3. v √hi wy I sg + III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnēxém
    2. face
    3. n m pl abs + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »