« Joshua » « 12 » : « 1 »

וְאֵ֣לֶּה ׀ מַלְכֵ֣י הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכּ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֶת־אַרְצָ֔ם בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרְחָ֣ה הַשָּׁ֑מֶשׁ מִנַּ֤חַל אַרְנוֹן֙ עַד־הַ֣ר חֶרְמ֔וֹן וְכָל־הָעֲרָבָ֖ה מִזְרָֽחָה׃

·Debug: verse number 6133Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:

/wᵉ ʾḗlle malᵉxḗ hā ʾā́reṣ ʾăšer hikkū́ vᵉnē yiśrāʾḗl wa-y-yíršū ʾet ʾarṣā́m bᵉ ʿḗver ha-y-yardḗn mizrᵉḥā́ ha-š-šā́meš mi-n-náḥal ʾarnōn ʿad har ḥermṓn wᵉ xol hā ʿărāvā́ mizrā́ḥā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. malᵉxḗ
    2. king
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hikkū́
    2. strike
    3. v √hi perf III pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yíršū
    2. trample down
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾarṣā́m
    2. earth
    3. n sg abs + III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿḗver
    2. opposite
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. mizrᵉḥā́
    2. sunrise
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šā́meš
    2. sun
    3. n sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-náḥal
    2. wadi
    3. n m sg con
    1. ʾarnōn
    2. Arnon
    3. pn sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. har
    2. mountain
    3. n m sg con
    1. ḥermṓn
    2. Hermon
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿărāvā́
    2. desert
    3. n f sg abs
    1. mizrā́ḥā
    2. sunrise
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »