וַיַּ֣עֲשׂוּ כֵ֔ן וַיֹּצִ֣יאוּ אֵלָ֗יו אֶת־חֲמֵ֛שֶׁת הַמְּלָכִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִן־הַמְּעָרָ֑ה אֵ֣ת ׀ מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם אֶת־מֶ֤לֶךְ חֶבְרוֹן֙ אֶת־מֶ֣לֶךְ יַרְמ֔וּת אֶת־מֶ֥לֶךְ לָכִ֖ישׁ אֶת־מֶ֥לֶךְ עֶגְלֽוֹן׃
·Debug: verse number 6089En conséquence, on lui amena ces cinq rois tirés hors de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Yarmouth, le roi de Lakhich, le roi d’Eglôn.
/wa-y-yáʿăśū xēn wa-y-yōṣī́ʾū ʾēlā́w ʾet ḥămḗšet ha-m-mᵉlāxī́m hā ʾḗlle min ha-m-mᵉʿārā́ ʾēt mélex yᵉrūšāláim ʾet mélex ḥevrōn ʾet mélex yarmū́t ʾet mélex lāxī́š ʾet mélex ʿeglṓn /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿăśū
- make
- v √qal wy III m pl
- xēn
- thus
- adv
- wa
- and
- cnj
- -y-yōṣī́ʾū
- go out
- v √hi wy III m pl
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥămḗšet
- five
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlāxī́m
- king
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mᵉʿārā́
- cave
- n f sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- ḥevrōn
- Hebron
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- yarmū́t
- Jarmuth
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- lāxī́š
- Lachish
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- ʿeglṓn
- Eglon
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕᵃśû
- Modifier
Adverbial phrase- ḵēn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōṣîˈʔû
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈʸw
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ḥᵃmēˈšeṯ ha mmᵊlāḵîˈm hā ʔēˈlle ʔēṯ meˈleḵ yᵊrûšālaˈim ʔeṯ meˈleḵ ḥevrôn ʔeṯ meˈleḵ yarmûˈṯ ʔeṯ meˈleḵ lāḵîˈš ʔeṯ meˈleḵ ʕeḡlôˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - min ha mmᵊʕārāˈ
- Conjunction