וַיִּשְׁכֹּן֩ יִשְׂרָאֵ֨ל בֶּ֤טַח בָּדָד֙ עֵ֣ין יַעֲקֹ֔ב אֶל־אֶ֖רֶץ דָּגָ֣ן וְתִיר֑וֹשׁ אַף־שָׁמָ֖יו יַֽעַרְפוּ טָֽל׃
·Debug: verse number 5840Et Israël réside avec sécurité, elle coule solitaire la source de Jacob, sur une terre riche de blé et de vin, sous des cieux qui lui versent la rosée.
/wa-y-yiškṓn yiśrāʾḗl béṭaḥ bādā́d ʿēn yaʿăqṓv ʾel ʾéreṣ dāgā́n wᵉ tīrṓš ʾaf šāmā́w yáʿarᵉfū ṭāl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiškṓn
- dwell
- v √qal wy III m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- béṭaḥ
- trust
- adv m sg abs
- bādā́d
- alone
- adv m sg abs
- ʿēn
- eye
- n f sg con
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- dāgā́n
- corn
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tīrṓš
- wine
- n m sg abs
- ʾaf
- even
- adv
- šāmā́w
- heavens
- n m pl abs + III m sg
- yáʿarᵉfū
- drip
- v √qal imperf III m pl
- ṭāl
- dew
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiškōˈn
- Subject
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl
- Modifier
Adverbial phrase- beˈṭaḥ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase- bāḏāˈḏ
- Subject
Nominal phrase - ʕên yaʕᵃqōˈv
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔel ʔeˈreṣ dāḡāˈn wᵊ ṯîrôˈš
- Modifier
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʔaf šāmāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yaˈʕarᵊfû
- Object
Nominal phrase - ṭāl
- Subject