וַיַּ֤רְא רֵאשִׁית֙ ל֔וֹ כִּי־שָׁ֛ם חֶלְקַ֥ת מְחֹקֵ֖ק סָפ֑וּן וַיֵּתֵא֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם צִדְקַ֤ת יְהוָה֙ עָשָׂ֔ה וּמִשְׁפָּטָ֖יו עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)
·Debug: verse number 5833Il s’est adjugé les prémices de la conquête, là est sa part, réservée par le législateur: il s’avance cependant aux premiers rangs du peuple, accomplissant l’œuvre sainte du Seigneur, fidèle à ses devoirs envers Israël!"
/wa-y-yar rēšīt lō kī šām ḥelqát mᵉḥōqḗq sāfū́n wa-y-yētḗ rā́šē ʿām ṣidqát ʾădōnāy ʿāśā́ ū mišpāṭā́w ʿim yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yar
- see
- v √qal wy III m sg
- rēšīt
- beginning
- n f sg abs
- lō
- to
- prep + III m sg
- kī
- that
- cnj
- šām
- there
- adv
- ḥelqát
- plot of land
- n f sg con
- mᵉḥōqḗq
- engrave
- n √pi part m sg abs
- sāfū́n
- cover
- a √qal ppart m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yētḗ
- come
- v √qal wy III m sg
- rā́šē
- head
- n m pl con
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ṣidqát
- justice
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- ū
- and
- cnj
- mišpāṭā́w
- justice
- n m pl abs + III m sg
- ʿim
- with
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyar
- Object
Nominal phrase - rēšîṯ
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase - ḥelqaˈṯ mᵊḥōqēˈq sāfûˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṯēˈ
- Subject
Nominal phrase - rāˈšê ʕām
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - ṣiḏqaˈṯ [yᵊhwāh]
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Object
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - mišpāṭāˈʸw
- Complement
Prepositional phrase - ʕim yiśrāʔēˈl
- Conjunction