« Deuteronomy » « 28 » : « 51 »

וְ֠אָכַל פְּרִ֨י בְהֶמְתְּךָ֥ וּפְרִֽי־אַדְמָתְךָ֮ עַ֣ד הִשָּֽׁמְדָךְ֒ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַשְׁאִ֜יר לְךָ֗ דָּגָן֙ תִּיר֣וֹשׁ וְיִצְהָ֔ר שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֑ךָ עַ֥ד הַאֲבִיד֖וֹ אֹתָֽךְ׃

·Debug: verse number 5664Elle se repaîtra du fruit de ton bétail et du fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu succombes; elle enlèvera, sans t’en rien laisser, le blé, le vin et l’huile, les produits de tes taureaux et de tes fécondes brebis, jusqu’à ta ruine entière.

/wᵉ ʾāxál pᵉrī vᵉhemtᵉxā́ ū fᵉrī ʾadmātᵉxā́ ʿad hiššā́mᵉdāx ʾăšer lō yašʾī́r lᵉxā dāgā́n tīrṓš wᵉ yiṣhā́r šᵉgar ʾălāféxā wᵉ ʿaštᵉrṓt ṣōnéxā ʿad haʾăvīdṓ ʾōtā́x /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāxál
    2. eat
    3. v √qal perf III m sg
    1. pᵉrī
    2. fruit
    3. n m sg con
    1. vᵉhemtᵉxā́
    2. cattle
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fᵉrī
    2. fruit
    3. n m sg con
    1. ʾadmātᵉxā́
    2. soil
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. hiššā́mᵉdāx
    2. destroy
    3. v √ni infcon abs + II m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yašʾī́r
    2. remain
    3. v √hi imperf III m sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. dāgā́n
    2. corn
    3. n m sg abs
    1. tīrṓš
    2. wine
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yiṣhā́r
    2. oil
    3. n m sg abs
    1. šᵉgar
    2. litter
    3. n f sg con
    1. ʾălāfé
    2. cattle
    3. n m pl abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿaštᵉrṓt
    2. ewe
    3. n f pl con
    1. ṣōné
    2. cattle
    3. n sg abs + II m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. haʾăvīdṓ
    2. perish
    3. v √hi infcon abs + III m sg
    1. ʾōtā́x
    2. [object marker]
    3. prep + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »