« Deuteronomy » « 28 » : « 4 »

בָּר֧וּךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֛ וּפְרִ֥י אַדְמָתְךָ֖ וּפְרִ֣י בְהֶמְתֶּ֑ךָ שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּר֥וֹת צֹאנֶֽךָ׃

·Debug: verse number 5617Béni sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, et celui de ton bétail: la progéniture de tes taureaux, la portée de tes brebis.

/bārū́x pᵉrī viṭnᵉxā́ ū fᵉrī ʾadmātᵉxā́ ū fᵉrī vᵉhemtéxā šᵉgar ʾălāféxā wᵉ ʿaštᵉrṓt ṣōnéxā /

Gloss translation

    1. bārū́x
    2. bless
    3. v √qal ppart m sg abs
    1. pᵉrī
    2. fruit
    3. n m sg con
    1. viṭnᵉxā́
    2. belly
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fᵉrī
    2. fruit
    3. n m sg con
    1. ʾadmātᵉxā́
    2. soil
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fᵉrī
    2. fruit
    3. n m sg con
    1. vᵉhemté
    2. cattle
    3. n f sg abs + II m sg
    1. šᵉgar
    2. litter
    3. n f sg con
    1. ʾălāfé
    2. cattle
    3. n m pl abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿaštᵉrṓt
    2. ewe
    3. n f pl con
    1. ṣōné
    2. cattle
    3. n sg abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »