וְהוֹכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל־אֹדוֹת֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ׃
·Debug: verse number 539Or, Abraham avait fait des reproches à Abimélec, au sujet d’un puits dont les gens d’Abimélec s’étaient emparés.
/wᵉ hōxíaḥ ʾavrāhā́m ʾet ʾăvīmélex ʿal ʾōdōt bᵉʾēr ha-m-máyim ʾăšer gāzᵉlū́ ʿavᵉdḗ ʾăvīmélex /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hōxíaḥ
- reprove
- v √hi perf III m sg
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăvīmélex
- Abimelech
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾōdōt
- inducement
- n f pl con
- bᵉʾēr
- well
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-máyim
- water
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- gāzᵉlū́
- tear away
- v √qal perf III pl
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- ʾăvīmélex
- Abimelech
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hôḵiˈₐḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔavrāhāˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃvîmeˈleḵ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔōḏôṯ bᵊʔēr ha mmaˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- gāzᵊlûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕavᵊḏêˈ ʔᵃvîmeˈleḵ
- Relative