וְאִם־יָצֹ֥א יֵצֵ֖א הָרֹצֵ֑חַ אֶת־גְּבוּל֙ עִ֣יר מִקְלָט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃
·Debug: verse number 4873Mais si le meurtrier vient à quitter l’enceinte de la ville de refuge où il s’est retiré,
/wᵉ ʾim yāṣṓ yēṣḗ hā rōṣḗaḥ ʾet gᵉvūl ʿīr miqlāṭṓ ʾăšer yānū́s šā́mmā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Modifier
Adverbial phrase- yāṣōˈ
- Predicate
Verbal phrase- yēṣēˈ
- Subject
Nominal phrase - hā rōṣēˈₐḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ gᵊvûl ʕîr miqlāṭôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yānûˈs
- Complement
Adverbial phrase- šāˈmmā
- Relative