« Genesis » « 19 » : « 20 »

הִנֵּה־נָ֠א הָעִ֨יר הַזֹּ֧את קְרֹבָ֛ה לָנ֥וּס שָׁ֖מָּה וְהִ֣יא מִצְעָ֑ר אִמָּלְטָ֨ה נָּ֜א שָׁ֗מָּה הֲלֹ֥א מִצְעָ֛ר הִ֖וא וּתְחִ֥י נַפְשִֽׁי׃

·Debug: verse number 478Vois plutôt, cette ville-ci est assez proche pour que je m’y réfugie et elle est peu importante; puissé-je donc y fuir, vu son peu d’importance et y avoir la vie sauve!"

/hinnē nā hā ʿīr ha-z-zōt qᵉrōvā́ lā nūs šā́mmā wᵉ hī miṣʿā́r ʾimmālᵉṭā́-n-nā šā́mmā hă lō miṣʿā́r hiw ū tᵉḥī nafšī́ /

Gloss translation

    1. hinnē
    2. behold
    3. intj
    1. yeah
    2. intj
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. qᵉrōvā́
    2. near
    3. a f sg abs
    1. to
    2. prep
    1. nūs
    2. flee
    3. v √qal infcon abs
    1. šā́mmā
    2. there
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. she
    2. prop III f sg
    1. miṣʿā́r
    2. little
    3. n m sg abs
    1. ʾimmālᵉṭā́
    2. escape
    3. v √ni imperf I sg
    1. -n-nā
    2. yeah
    3. intj
    1. šā́mmā
    2. there
    3. adv
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. miṣʿā́r
    2. little
    3. n m sg abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. tᵉḥī
    2. be alive
    3. v √qal imperf III f sg
    1. nafšī́
    2. soul
    3. n f sg abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »