אֵ֜לֶּה מַסְעֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֥ר יָצְא֛וּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃
·Debug: verse number 4763Voici l’itinéraire des enfants d’Israël, depuis qu’ils furent sortis du pays d’Égypte, selon leurs légions, sous la conduite de Moïse et d’Aaron.
/ʾḗlle masʿḗ vᵉnē yiśrāʾḗl ʾăšer yāṣᵉʾū́ mē ʾéreṣ miṣráyim lᵉ ṣivʾōtā́m bᵉ yad mōšé wᵉ ʾahărṓn /
Gloss translation
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- masʿḗ
- breaking
- n m pl con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāṣᵉʾū́
- go out
- v √qal perf III pl
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ṣivʾōtā́m
- service
- n m pl abs + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ʔēˈlle
- Predicate complement
Nominal phrase - masʕêˈ vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵊʔûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ṣivʔōṯāˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ mōšeˈ wᵊ ʔahᵃrōˈn
- Relative