לָרַ֗ב תַּרְבֶּה֙ נַחֲלָת֔וֹ וְלַמְעַ֕ט תַּמְעִ֖יט נַחֲלָת֑וֹ אִ֚ישׁ לְפִ֣י פְקֻדָ֔יו יֻתַּ֖ן נַחֲלָתֽוֹ׃
·Debug: verse number 4545Aux plus nombreux tu donneras une plus grande part, aux moins nombreux une part inférieure: chaque tribu recevra sa part selon le chiffre de sa population.
/lā rav tarbéh naḥălātṓ wᵉ la mᵉʿaṭ tamʿī́ṭ naḥălātṓ ʾīš lᵉ fī fᵉqudā́w yuttán naḥălātṓ /
Gloss translation
- lā
- to
- prep
- rav
- much
- n m sg abs
- tarbéh
- be many
- v √hi imperf II m sg
- naḥălātṓ
- heritage
- n f sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- mᵉʿaṭ
- little
- n m sg abs
- tamʿī́ṭ
- be little
- v √hi imperf II m sg
- naḥălātṓ
- heritage
- n f sg abs + III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fī
- mouth
- n m sg con
- fᵉqudā́w
- miss
- n √qal ppart m pl abs + III m sg
- yuttán
- give
- v √hof imperf III m sg
- naḥălātṓ
- heritage
- n f sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - lā rav
- Predicate
Verbal phrase- tarbeˈh
- Object
Nominal phrase - naḥᵃlāṯôˈ
- Complement
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - la mᵊʕaṭ
- Predicate
Verbal phrase- tamʕîˈṭ
- Object
Nominal phrase - naḥᵃlāṯôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ fî fᵊquḏāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yuttaˈn
- Object
Nominal phrase - naḥᵃlāṯôˈ
- Subject