וְזָכַרְתִּ֥י לָהֶ֖ם בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵֽאתִי־אֹתָם֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֗ם לִהְיֹ֥ת לָהֶ֛ם לֵאלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 3570Et je me rappellerai, en leur faveur, le pacte des aïeux, de ceux que j’ai fait sortir du pays d’Égypte à la vue des peuples pour être leur Dieu, moi l’Éternel."
/wᵉ zāxartī́ lāhém bᵉrīt rišōnī́m ʾăšer hōṣḗtī ʾōtā́m mē ʾéreṣ miṣráyim lᵉ ʿēnḗ ha-g-gōyím li hᵉyōt lāhém lē ʾlōhī́m ʾănī ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- zāxartī́
- remember
- v √qal perf I sg
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- bᵉrīt
- covenant
- n f sg con
- rišōnī́m
- first
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hōṣḗtī
- go out
- v √hi perf I sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- hᵉyōt
- be
- v √qal infcon abs
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- lē
- to
- prep
- ʾlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- zāḵartîˈ
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Object
Nominal phrase - bᵊrîṯ rišōnîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hôṣēˈṯî
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ʕênêˈ ha ggôyiˈm
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li hᵊyōṯ
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - lē ʔlōhîˈm
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Subject