« Leviticus » « 21 » : « 10 »

וְהַכֹּהֵן֩ הַגָּד֨וֹל מֵאֶחָ֜יו אֲ‍ֽשֶׁר־יוּצַ֥ק עַל־רֹאשׁ֣וֹ ׀ שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ וּמִלֵּ֣א אֶת־יָד֔וֹ לִלְבֹּ֖שׁ אֶת־הַבְּגָדִ֑ים אֶת־רֹאשׁוֹ֙ לֹ֣א יִפְרָ֔ע וּבְגָדָ֖יו לֹ֥א יִפְרֹֽם׃

·Debug: verse number 3356Quant au pontife supérieur à ses frères, sur la tête duquel aura coulé l’huile d’onction, et qu’on aura investi du droit de revêtir les insignes, il ne doit point découvrir sa tête ni déchirer ses vêtements;

/wᵉ ha-k-kōhḗn ha-g-gādṓl mē ʾeḥā́w ʾăšer yūṣáq ʿal rōšṓ šémen ha-m-mišḥā́ ū millḗ ʾet yādṓ li lᵉbbōš ʾet ha-b-bᵉgādī́m ʾet rōšṓ lō yifrā́ʿ ū vᵉgādā́w lō yifrṓm /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -g-gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾeḥā́w
    2. brother
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yūṣáq
    2. pour
    3. v √hof imperf III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. rōšṓ
    2. head
    3. n m sg abs + III m sg
    1. šémen
    2. oil
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mišḥā́
    2. anointment
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. millḗ
    2. be full
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. lᵉbbōš
    2. cloth
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉgādī́m
    2. garment
    3. n m pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. rōšṓ
    2. head
    3. n m sg abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yifrā́ʿ
    2. let loose
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yifrṓm
    2. rent
    3. v √qal imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »