עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ (ס)
·Debug: verse number 3262La nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, ne la découvre point; car c’est ta propre nudité.
/ʿerwát bat binᵉxā́ ʾō vat bittᵉxā́ lō tᵉgallé ʿerwātā́n kī ʿerwātᵉxā́ hḗnnā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - ʕerwaˈṯ baṯ binᵊḵāˈ ʔô vaṯ bittᵊḵāˈ
- Fronted element
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Resumption- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊḡalleˈ
- Object
Nominal phrase - ʕerwāṯāˈn
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕerwāṯᵊḵāˈ
- Subject
Personal pronoun phrase - hēˈnnā
- Conjunction