« Leviticus » « 15 » : « 32 »

זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃

·Debug: verse number 3201Telle est la règle pour celui qui a le flux, et pour celui qui aurait laissé échapper de la matière séminale, cause d’impureté;

/zōt tōrát ha-z-zāv wa ʾăšer tēṣḗ mimménnū šixᵉvat zéraʿ lᵉ ṭāmᵉʾā vāh /

Gloss translation

    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. tōrát
    2. instruction
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zāv
    2. flow
    3. n √qal part m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. tēṣḗ
    2. go out
    3. v √qal imperf III f sg
    1. mimménnū
    2. from
    3. prep + III m sg
    1. šixᵉvat
    2. lying down
    3. n f sg con
    1. zéraʿ
    2. seed
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ṭāmᵉʾā
    2. be unclean
    3. v √qal infcon abs
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »