וְאִֽם־טָהֲרָ֖ה מִזּוֹבָ֑הּ וְסָ֥פְרָה לָּ֛הּ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְאַחַ֥ר תִּטְהָֽר׃
·Debug: verse number 3197Lorsqu’elle sera délivrée de son flux, elle comptera sept jours, après quoi elle sera pure.
/wᵉ ʾim ṭāhărā́ mi-z-zōvā́h wᵉ sā́fᵉrā-l-lāh šivʿát yāmī́m wᵉ ʾaḥár tiṭhā́r /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- ṭāhᵃrāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi zzôvāˈh
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- sāˈfᵊrā
- Complement
Prepositional phrase - llāh
- Object
Nominal phrase - šivʕaˈṯ yāmîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Time reference
Adverbial phrase- ʔaḥaˈr
- Predicate
Verbal phrase- tiṭhāˈr
- Conjunction