וַיֵּשֶׁב֩ אֲר֨וֹן יְהוָ֜ה בֵּ֣ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם הַגִּתִּ֖י שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וְאֶת־כָּל־בֵּיתֽוֹ׃
·Debug: verse number 8086L’arche du Seigneur demeura trois mois dans la maison d’Obed-Edom, le Ghittéen, et le Seigneur bénit Obed-Edom et toute sa maison.
/wa-y-yēšév ʾărōn ʾădōnāy bēt ʿōvḗd ʾĕdōm ha-g-gittī́ šᵉlōšā́ ḥŏdāšī́m wa yᵉvā́rex ʾădōnāy ʾet ʿōvḗd ʾĕdōm wᵉ ʾet kol bētṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēšév
- sit
- v √qal wy III m sg
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʿōvḗd ʾĕdōm
- Obed-edom
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gittī́
- Gittite
- n m sg abs
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
- ḥŏdāšī́m
- month
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉvā́rex
- bless
- v √pi wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿōvḗd ʾĕdōm
- Obed-edom
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- bētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēšeˈv
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃrôn [yᵊhwā]
- Complement
Nominal phrase - bêṯ ʕōvēˈḏ ʔᵉḏōm ha ggittîˈ
- Time reference
Nominal phrase - šᵊlōšāˈ ḥᵒḏāšîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊvāˈreḵ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕōvēˈḏ ʔᵉḏōm wᵊ ʔeṯ kol bêṯôˈ
- Conjunction