« 2 Samuel » « 19 » : « 28 »

וַיְרַגֵּ֣ל בְּעַבְדְּךָ֔ אֶל־אֲדֹנִ֖י הַמֶּ֑לֶךְ וַאדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֔ים וַעֲשֵׂ֥ה הַטּ֖וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃

·Debug: verse number 8456mais il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi, qui est pourtant comme un ange de Dieu! Agis donc comme il te semblera bon.

/wa yᵉraggḗl bᵉ ʿavdᵉxā́ ʾel ʾădōnī́ ha-m-mélex wa ʾdōnī́ ha-m-mélex kᵉ malʾáx hā ʾĕlōhī́m wa ʿăśē ha-ṭ-ṭōv bᵉ ʿēnéxā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉraggḗl
    2. slander
    3. v √pi wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿavdᵉxā́
    2. servant
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾdōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. malʾáx
    2. messenger
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăśē
    2. make
    3. v √qal imp! II m sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -ṭ-ṭōv
    2. good
    3. a m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēné
    2. eye
    3. n f 2 abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »