« 2 Samuel » « 13 » : « 4 »

וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ מַדּ֣וּעַ אַ֠תָּה כָּ֣כָה דַּ֤ל בֶּן־הַמֶּ֙לֶךְ֙ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר הֲל֖וֹא תַּגִּ֣יד לִ֑י וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אַמְנ֔וֹן אֶת־תָּמָ֗ר אֲח֛וֹת אַבְשָׁלֹ֥ם אָחִ֖י אֲנִ֥י אֹהֵֽב׃

·Debug: verse number 8239Il lui dit: "D’où vient que toi, fils de roi, tu dépéris ainsi de jour en jour? Ne me le diras-tu pas?" Amnon lui répondit: "J’aime Thamar, la sœur d’Absalon mon frère."

/wa-y-yṓmer lō maddū́aʿ ʾattā́́xā dal ben ha-m-mélex ba -b-bṓqer ba -b-bṓqer hă lō taggī́d lī wa-y-yṓmer lō ʾamnṓn ʾet tāmā́r ʾăḥōt ʾavšālṓm ʾāḥī́ ʾănī ʾōhḗv /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. maddū́aʿ
    2. why
    3. ptcl?
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. ́
    2. thus
    3. adv
    1. dal
    2. poor
    3. a m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-bṓqer
    2. morning
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-bṓqer
    2. morning
    3. n m sg abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. taggī́d
    2. report
    3. v √hi imperf II m sg
    1. to
    2. prep + I sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ʾamnṓn
    2. Amnon
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. tāmā́r
    2. Tamar
    3. pn f sg abs
    1. ʾăḥōt
    2. sister
    3. n f sg con
    1. ʾavšālṓm
    2. Absalom
    3. pn m sg abs
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + I sg
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾōhḗv
    2. love
    3. v √qal part m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »