« 2 Samuel » « 10 » : « 5 »

וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ וַיִּשְׁלַ֣ח לִקְרָאתָ֔ם כִּֽי־הָי֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִֽירֵח֔וֹ עַד־יְצַמַּ֥ח זְקַנְכֶ֖ם וְשַׁבְתֶּֽם׃

·Debug: verse number 8163On en informa David, qui envoya au-devant d’eux, car ces hommes étaient accablés de honte, et leur fit dire: "Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, puis vous reviendrez."

/wa-y-yaggídū lᵉ dāwíd wa-y-yišláḥ li qᵉrātā́m kī hāyū́ hā ʾănāšī́m nixlāmī́m mᵉʾōd wa-y-yṓmer ha-m-mélex šᵉvū vi yrēḥṓ ʿad yᵉṣammáḥ zᵉqanᵉxém wᵉ šavtém /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaggí
    2. report
    3. v √hi wy III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrātā́m
    2. encounter
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. that
    2. cnj
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. nixlāmī́m
    2. humiliate
    3. v √ni part m pl abs
    1. mᵉʾōd
    2. might
    3. adv m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. šᵉvū
    2. sit
    3. v √qal imp! II m pl
    1. vi
    2. in
    3. prep
    1. yrēḥṓ
    2. Jericho
    3. pn sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. cnj
    1. yᵉṣammá
    2. sprout
    3. v √pi imperf III m sg
    1. zᵉqanᵉxém
    2. beard
    3. n sg abs + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šavtém
    2. return
    3. v √qal perf II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »