וַיִּקַּ֨ח חָנ֜וּן אֶת־עַבְדֵ֣י דָוִ֗ד וַיְגַלַּח֙ אֶת־חֲצִ֣י זְקָנָ֔ם וַיִּכְרֹ֧ת אֶת־מַדְוֵיהֶ֛ם בַּחֵ֖צִי עַ֣ד שְׁתֽוֹתֵיהֶ֑ם וַֽיְשַׁלְּחֵֽם׃
·Debug: verse number 8162Alors Hanoun fit saisir les serviteurs de David, raser la moitié de leur barbe et couper la moitié de leurs vêtements jusqu’aux reins, puis il les congédia.
/wa-y-yiqqáḥ ḥānū́n ʾet ʿavᵉdḗ dāwíd wa yᵉgalláḥ ʾet ḥăṣī zᵉqānā́m wa-y-yixrṓt ʾet madwēhém ba ḥḗṣī ʿad šᵉtōtēhem wa yᵉšallᵉḥḗm /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ḥānū́n
- Hanun
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉgalláḥ
- shave
- v √pi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥăṣī
- half
- n m sg con
- zᵉqānā́m
- beard
- n sg abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yixrṓt
- cut
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- madwēhém
- garment
- n m pl abs + III m pl
- ba
- in
- prep
- ḥḗṣī
- half
- n m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- šᵉtōtēhem
- posterior
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- yᵉšallᵉḥḗm
- send
- v √pi wy III m sg + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ḥānûˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕavᵊḏêˈ ḏāwiˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḡallaˈḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ḥᵃṣî zᵊqānāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiḵrōˈṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ maḏwêheˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ḥēˈṣî ʕaḏ šᵊṯôṯêhem
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊšallᵊḥēˈm
- Conjunction