וַיָּ֣עַד יְהוָ֡ה בְּיִשְׂרָאֵ֣ל וּבִיהוּדָ֡ה בְּיַד֩ כָּל־נביאו [נְבִיאֵ֨י] כָל־חֹזֶ֜ה לֵאמֹ֗ר שֻׁ֝֠בוּ מִדַּרְכֵיכֶ֤ם הָֽרָעִים֙ וְשִׁמְרוּ֙ מִצְוֺתַ֣י חֻקּוֹתַ֔י כְּכָ֨ל־הַתּוֹרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶת־אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וַֽאֲשֶׁר֙ שָׁלַ֣חְתִּי אֲלֵיכֶ֔ם בְּיַ֖ד עֲבָדַ֥י הַנְּבִיאִֽים׃
·Debug: verse number 9915Dieu, cependant, avait adressé des avertissements à Israël et à Juda par l’organe de tous ses prophètes et voyants, disant: "Renoncez à vos voies mauvaises, observez mes commandements et mes statuts, selon toute la loi que j’ai dictée à vos ancêtres et que je vous ai fait prêcher par mes serviteurs les prophètes."
/wa-y-yā́ʿad ʾădōnāy bᵉ yiśrāʾḗl ū vi yhūdā́ bᵉ yad kol *nᵉvīʾḗ xol ḥōzé lē ʾmōr šúvū mi-d-darᵉxēxém hā rāʿīm wᵉ šimrū́ miṣwōtáy ḥuqqōtáy kᵉ xol ha-t-tōrā́ ʾăšer ṣiwwī́tī ʾet ʾăvōtēxém wa ʾăšer šāláḥtī ʾălēxém bᵉ yad ʿăvādáy ha-n-nᵉvīʾī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́ʿad
- warn, to witness
- v √hi wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- *nᵉvīʾḗ
- prophet
- n m pl con
- xol
- whole
- n m sg con
- ḥōzé
- seer
- n m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- šúvū
- return
- v √qal imp! II m pl
- mi
- from
- prep
- -d-darᵉxēxém
- way
- n m pl abs + II m pl
- hā
- the
- art
- rāʿīm
- evil
- a m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šimrū́
- keep
- v √qal imp! II m pl
- miṣwōtáy
- commandment
- n f pl abs
- ḥuqqōtáy
- regulation
- n f pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -t-tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ṣiwwī́tī
- command
- v √pi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šāláḥtī
- send
- v √qal perf I sg
- ʾălēxém
- to
- prep + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- ʿăvādáy
- servant
- n m pl abs
- ha
- the
- art
- -n-nᵉvīʾī́m
- prophet
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈʕaḏ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yiśrāʔēˈl û vi yhûḏāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ kol *nᵊvîʔêˈ ḵol ḥōzeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šuˈvû
- Complement
Prepositional phrase - mi ddarᵊḵêḵeˈm hā rāʕîm
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šimrûˈ
- Object
Nominal phrase - miṣwōṯaˈy ḥuqqôṯaˈy
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ḵol ha ttôrāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwîˈṯî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃvōṯêḵeˈm
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- šālaˈḥtî
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlêḵeˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ ʕᵃvāḏaˈy ha nnᵊvîʔîˈm
- Conjunction