« Exodus » « 38 » : « 18 »

וּמָסַ֞ךְ שַׁ֤עַר הֶחָצֵר֙ מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֔ם תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְקוֹמָ֤ה בְרֹ֙חַב֙ חָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת לְעֻמַּ֖ת קַלְעֵ֥י הֶחָצֵֽר׃

·Debug: verse number 2652Le rideau portière du parvis, ouvragé en broderie, était d’azur, de pourpre, d’écarlate et de lin retors. Il avait vingt coudées de longueur; hauteur, formée par la largeur, cinq coudées, semblablement aux toiles du parvis.

/ū māsáx šáʿar he ḥāṣḗr maʿăśḗ rōqḗm tᵉxḗlet wᵉ ʾargāmā́n wᵉ tōláʿat šānī́ wᵉ šēš mošzā́r wᵉ ʿeśrī́m ʾammā́ ʾṓrex wᵉ qōmā́ vᵉ rṓḥav ḥāmḗš ʾammṓt lᵉ ʿummát qalʿḗ he ḥāṣḗr /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. māsáx
    2. covering
    3. n m sg con
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ḥāṣḗr
    2. court
    3. n sg abs
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m sg con
    1. rōqḗm
    2. weave
    3. n √qal part m sg abs
    1. tᵉxḗlet
    2. purple wool
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾargāmā́n
    2. purple-wool
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tōláʿat
    2. worm
    3. n f sg con
    1. šānī́
    2. scarlet
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šēš
    2. linen
    3. n m sg abs
    1. mošzā́r
    2. twist
    3. a √hof ppart m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿeśrī́m
    2. twenty
    3. n m pl abs
    1. ʾammā́
    2. cubit
    3. n f sg abs
    1. ʾṓrex
    2. length
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qōmā́
    2. height
    3. n f sg abs
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ́ḥav
    2. breadth
    3. n m sg abs
    1. ḥāmḗš
    2. five
    3. n sg abs
    1. ʾammṓt
    2. cubit
    3. n f pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿummát
    2. side
    3. n f sg con
    1. qalʿḗ
    2. curtain
    3. n m pl con
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ḥāṣḗr
    2. court
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »