וְכָל־רִיב֩ אֲשֶׁר־יָב֨וֹא עֲלֵיכֶ֜ם מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀ הַיֹּשְׁבִ֣ים בְּעָרֵיהֶ֗ם בֵּֽין־דָּ֣ם ׀ לְדָם֮ בֵּין־תּוֹרָ֣ה לְמִצְוָה֮ לְחֻקִּ֣ים וּלְמִשְׁפָּטִים֒ וְהִזְהַרְתֶּ֣ם אֹתָ֔ם וְלֹ֤א יֶאְשְׁמוּ֙ לַיהוָ֔ה וְהָֽיָה־קֶ֥צֶף עֲלֵיכֶ֖ם וְעַל־אֲחֵיכֶ֑ם כֹּ֥ה תַעֲשׂ֖וּן וְלֹ֥א תֶאְשָֽׁמוּ׃
·Debug: verse number 22783Chaque fois que vos frères, demeurant dans leurs villes respectives, porteront un procès devant vous, qu’il s’agisse d’une question de meurtre ou qu’il s’agisse de doctrine, de prescriptions, de statuts et de droits, vous les éclairerez pour qu’ils ne se rendent pas coupables envers le Seigneur, ce qui vous attirerait à vous et à vos frères la colère [divine]. Faites ainsi, et vous éviterez les fautes.
/wᵉ xol rīv ʾăšer yāvṓ ʿălēxém mē ʾăḥēxém ha-y-yōšᵉvī́m bᵉ ʿārēhém bēn dām lᵉ dām bēn tōrā́ lᵉ miṣwā lᵉ ḥuqqī́m ū lᵉ mišpāṭīm wᵉ hizhartém ʾōtā́m wᵉ lō yešᵉmū́ la ʾădōnāy wᵉ hā́yā qéṣef ʿălēxém wᵉ ʿal ʾăḥēxém kō taʿăśū́n wᵉ lō tešā́mū /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- rīv
- law-case
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- ʿălēxém
- upon
- prep + II m pl
- mē
- from
- prep
- ʾăḥēxém
- brother
- n m pl abs + II m pl
- ha
- the
- cnj
- -y-yōšᵉvī́m
- sit
- v √qal part m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿārēhém
- town
- n f pl abs + III m pl
- bēn
- interval
- prep m sg con
- dām
- blood
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- dām
- blood
- n m sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- miṣwā
- commandment
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ḥuqqī́m
- portion
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- mišpāṭīm
- justice
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hizhartém
- warn
- v √hi perf II m pl
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yešᵉmū́
- do wrong
- v √qal imperf III m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- qéṣef
- anger
- n m sg abs
- ʿălēxém
- upon
- prep + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ʾăḥēxém
- brother
- n m pl abs + II m pl
- kō
- thus
- adv
- taʿăśū́n
- make
- v √qal imperf II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- tešā́mū
- do wrong
- v √qal imperf II m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Nominal phrase - ḵol rîv
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāvôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕᵃlêḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔᵃḥêḵeˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- yyōšᵊvîˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕārêheˈm
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Nominal phrase - bên dām lᵊ ḏām bên tôrāˈ lᵊ miṣwā lᵊ ḥuqqîˈm û lᵊ mišpāṭîm
- Adjunct
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hizharteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yešᵊmûˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Subject
Nominal phrase - qeˈṣef
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕᵃlêḵeˈm wᵊ ʕal ʔᵃḥêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ṯaʕᵃśûˈn
- Modifier
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯešāˈmû
- Conjunction