וַיַּעֲמֵ֣ד כְּמִשְׁפַּ֣ט דָּֽוִיד־אָ֠בִיו אֶת־מַחְלְק֨וֹת הַכֹּהֲנִ֜ים עַל־עֲבֹדָתָ֗ם וְהַלְוִיִּ֣ם עַל־מִ֠שְׁמְרוֹתָם לְהַלֵּ֨ל וּלְשָׁרֵ֜ת נֶ֤גֶד הַכֹּֽהֲנִים֙ לִדְבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֔וֹ וְהַשּׁוֹעֲרִ֥ים בְּמַחְלְקוֹתָ֖ם לְשַׁ֣עַר וָשָׁ֑עַר כִּ֣י כֵ֔ן מִצְוַ֖ת דָּוִ֥יד אִישׁ־הָאֱלֹהִֽים׃
·Debug: verse number 22557En vertu de la réglementation de son père David, il installa les sections de prêtres dans leur service et les Lévites dans leurs charges, consistant à réciter les cantiques et à faire le service concurremment avec les prêtres, selon le rite de chaque jour; il posta aussi les portiers par escouades à chacune des portes, comme l’avait ordonné David, l’homme de Dieu.
/wa-y-yaʿămḗd kᵉ mišpáṭ dā́wīd ʾāviw ʾet maḥlᵉqṓt ha-k-kōhănī́m ʿal ʿăvōdātā́m wᵉ ha lᵉwiyyím ʿal mišmᵉrōtā́m lᵉ hallḗl ū lᵉ šārḗt néged ha-k-kṓhănīm li dᵉvar yōm bᵉ yōmṓ wᵉ ha-š-šōʿărī́m bᵉ maḥlᵉqōtā́m lᵉ šáʿar wā šā́ʿar kī xēn miṣwát dāwī́d ʾīš hā ʾĕlōhī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿămḗd
- stand
- v √hi wy III m sg
- kᵉ
- as
- prep
- mišpáṭ
- justice
- n m sg con
- dā́wīd
- David
- pn m sg abs
- ʾāviw
- father
- n m sg abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- maḥlᵉqṓt
- division
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʿăvōdātā́m
- work
- n f sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- mišmᵉrōtā́m
- guard-post
- n f pl abs + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- hallḗl
- praise
- v √pi infcon abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- šārḗt
- serve
- v √pi infcon abs
- néged
- counterpart
- prep m sg con
- ha
- the
- art
- -k-kṓhănīm
- priest
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- yōm
- day
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōmṓ
- day
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -š-šōʿărī́m
- porter
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- maḥlᵉqōtā́m
- division
- n f pl abs + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- šáʿar
- gate
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- šā́ʿar
- gate
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- xēn
- thus
- adv
- miṣwát
- commandment
- n f sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃmēˈḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ mišpaˈṭ dāˈwîḏ ʔāviʸw
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ maḥlᵊqôˈṯ ha kkōhᵃnîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʕᵃvōḏāṯāˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ha lᵊwiyyiˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal mišmᵊrôṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hallēˈl
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ šārēˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - neˈḡeḏ ha kkōˈhᵃnîm
- Adjunct
Prepositional phrase - li ḏᵊvar yôm bᵊ yômôˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ha ššôʕᵃrîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ maḥlᵊqôṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ šaˈʕar wā šāˈʕar
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adverbial phrase- ḵēn
- Subject
Nominal phrase - miṣwaˈṯ dāwîˈḏ ʔîš hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction