כִּ֣י לֹ֤א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת מִן־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֤ר הֶעֱלֵ֙יתִי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָֽאֶהְיֶ֛ה מֵאֹ֥הֶל אֶל־אֹ֖הֶל וּמִמִּשְׁכָּֽן׃
·Debug: verse number 22065Pourtant je n’ai pas demeuré dans un temple depuis le jour où je tirai Israël [de l’Égypte] jusqu’à ce jour, mais j’ai voyagé sous une tente et dans un pavillon.
/kī lō yāšávtī bᵉ váyit min ha-y-yōm ʾăšer heʿĕlḗtī ʾet yiśrāʾḗl ʿad ha-y-yōm ha-z-ze wā ʾehyé mē ʾṓhel ʾel ʾṓhel ū mi-m-miškā́n /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāšávtī
- sit
- v √qal perf I sg
- bᵉ
- in
- prep
- váyit
- house
- n m sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heʿĕlḗtī
- ascend
- v √hi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wā
- and
- cnj
- ʾehyé
- be
- v √qal wy I sg
- mē
- from
- prep
- ʾṓhel
- tent
- n m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾṓhel
- tent
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāšaˈvtî
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ vaˈyiṯ
- Time reference
Prepositional phrase - min ha yyôm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- heʕᵉlêˈṯî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ha yyôm ha zze
- Time reference
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔehyeˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - mē ʔōˈhel ʔel ʔōˈhel û mi mmiškāˈn
- Conjunction