וּמִן־בְּנֵ֧י הַקְּהָתִ֛י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃ (ס)
·Debug: verse number 21843C’étaient des Kehatites, leurs frères, qui étaient préposés aux pains de proposition, pour les préparer semaine par semaine.
/ū min bᵉnē ha-q-qᵉhātī́ min ʾăḥēhém ʿal léḥem ha-m-maʿărā́xet lᵉ hāxī́n šabbát šabbā́t /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Prepositional phrase - min bᵊnê ha qqᵊhāṯîˈ min ʔᵃḥêheˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal leˈḥem ha mmaʕᵃrāˈḵeṯ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāḵîˈn
- Time reference
Nominal phrase - šabbaˈṯ šabbāˈṯ
- Predicate