וַיָּ֙מָת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃
·Debug: verse number 21498Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
/wa-y-yā́mot báʿal ḥāńān wa-y-yimlṓx taḥtāw hădad wᵉ šēm ʿīrṓ pā́ʿī wᵉ šēm ʾištṓ mᵉhēṭavʾḗl bat maṭrḗd bat mḗ zāh́āv /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́mot
- die
- v √qal wy III m sg
- báʿal ḥāńān
- Baal-Hanan
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yimlṓx
- be king
- v √qal wy III m sg
- taḥtāw
- under part
- prep m pl abs + III m sg
- hădad
- Hadad
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šēm
- name
- n m sg con
- ʿīrṓ
- town
- n f sg abs + III m sg
- pā́ʿī
- Pai
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šēm
- name
- n m sg con
- ʾištṓ
- woman
- n f sg abs + III m sg
- mᵉhēṭavʾḗl
- Mehetabel
- pn sg abs
- bat
- daughter
- n f sg con
- maṭrḗd
- Matred
- pn f sg abs
- bat
- daughter
- n f sg con
- mḗ zāh́āv
- Me-Zahab
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈmoṯ
- Subject
Proper-noun phrase - baˈʕal ḥānˈān
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimlōˈḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - taḥtāʸw
- Subject
Proper-noun phrase - hᵃḏaḏ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - šēm ʕîrôˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - pāˈʕî
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - šēm ʔištôˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - mᵊhêṭavʔēˈl baṯ maṭrēˈḏ baṯ mêˈ zāhˈāv
- Conjunction