אִם־עַנֵּ֥ה תְעַנֶּ֖ה אֹת֑וֹ כִּ֣י אִם־צָעֹ֤ק יִצְעַק֙ אֵלַ֔י שָׁמֹ֥עַ אֶשְׁמַ֖ע צַעֲקָתֽוֹ׃
·Debug: verse number 2137Si tu l’humiliais, sache que, quand sa plainte s’élèvera vers moi, assurément j’entendrai cette plainte
/ʾim ʿannḗ tᵉʿanné ʾōtṓ kī ʾim ṣāʿṓq yiṣʿáq ʾēláy šāmṓaʿ ʾešmáʿ ṣaʿăqātṓ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Modifier
Adverbial phrase- ʕannēˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊʕanneˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Modifier
Adverbial phrase- ṣāʕōˈq
- Predicate
Verbal phrase- yiṣʕaˈq
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- šāmōˈₐʕ
- Predicate
Verbal phrase- ʔešmaˈʕ
- Object
Nominal phrase - ṣaʕᵃqāṯôˈ
- Modifier