לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃ (ס)
·Debug: verse number 2146"N’accueille point un rapport mensonger. Ne sois pas complice d’un méchant, en servant de témoin à l’iniquité.
/lō tiśśā́ šḗmaʿ šāwᵉ ʾal tā́šet yā́dᵉxā ʿim rāšā́ʿ li hᵉyōt ʿēd ḥāmā́s /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯiśśāˈ
- Object
Nominal phrase - šēˈmaʕ šāwᵊ
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- tāˈšeṯ
- Object
Nominal phrase - yāˈḏᵊḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim rāšāˈʕ
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li hᵊyōṯ
- Complement
Nominal phrase - ʕēḏ ḥāmāˈs
- Predicate