קָרֵ֤א מַלְכָּא֙ בְּחַ֔יִל לְהֶֽעָלָה֙ לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א כשדיא [כַּשְׂדָּאֵ֖י] וְגָזְרַיָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר ׀ לְחַכִּימֵ֣י בָבֶ֗ל דִּ֣י כָל־אֱ֠נָשׁ דִּֽי־יִקְרֵ֞ה כְּתָבָ֣ה דְנָ֗ה וּפִשְׁרֵהּ֙ יְחַוִּנַּ֔נִי אַרְגְּוָנָ֣א יִלְבַּ֗שׁ והמונכא [וְהַֽמְנִיכָ֤א] דִֽי־דַהֲבָא֙ עַֽל־צַוְּארֵ֔הּ וְתַלְתִּ֥י בְמַלְכוּתָ֖א יִשְׁלַֽט׃ (ס)
·Debug: verse number 20550Le roi cria avec force qu’on amenât les sorciers, les astrologues et les augures; puis il prit la parole et dit aux sages de Babylone: "Tout homme qui lira cette inscription et m’en fera connaître le sens sera vêtu de pourpre, portera un collier d’or au cou et gouvernera en tiers le royaume."
/qārḗ malkā́ bᵉ ḥáyil lᵉ héʿālā lᵉ ʾāšᵉfayyā́ *kaśdāʾḗ wᵉ gozrayyā́ ʿānḗ malkā́ wᵉ ʾāmár lᵉ ḥakkīmḗ vāvél dī xol ʾĕnāš dī yiqrḗ kᵉtāvā́ dᵉnā ū fišrḗh yᵉḥawwinnánī ʾargᵉwānā́ yilbáš *wᵉ *hamnīxā́ dī dahăvā́ ʿal ṣawwᵉrḗh wᵉ taltī́ vᵉ malᵉxūtā́ yišláṭ /
Gloss translation
- qārḗ
- call
- v √pe part m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- bᵉ
- in
- prep
- ḥáyil
- strength
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- héʿālā
- enter
- v √haf infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾāšᵉfayyā́
- enchanter
- n m pl emph
- *kaśdāʾḗ
- Chaldaean
- n m pl emph
- wᵉ
- and
- cnj
- gozrayyā́
- cut
- n √pe part m pl emph
- ʿānḗ
- answer
- v √pe part m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √pe part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ḥakkīmḗ
- wise
- n m pl con
- vāvél
- Babylon
- pn sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ʾĕnāš
- mankind
- n m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- yiqrḗ
- call
- v √pe imperf III m sg
- kᵉtāvā́
- writing
- n m sg emph
- dᵉnā
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- fišrḗh
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- yᵉḥawwinnánī
- know
- v √pa imperf III m sg + I sg
- ʾargᵉwānā́
- purple
- n m sg emph
- yilbáš
- wear
- v √pe imperf III m sg
- *wᵉ
- and
- cnj
- *hamnīxā́
- necklace
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- prep
- dahăvā́
- gold
- n m sg emph
- ʿal
- upon
- prep
- ṣawwᵉrḗh
- neck
- n m sg abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- taltī́
- triumvir
- n m sg abs + I sg
- vᵉ
- in
- prep
- malᵉxūtā́
- kingdom
- n f sg emph
- yišláṭ
- rule
- v √pe imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- qārēˈ
- Subject
Nominal phrase - malkāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḥaˈyil
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ heˈʕālā
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔāšᵊfayyāˈ *kaśdāʔêˈ wᵊ ḡozrayyāˈ
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕānēˈ
- Subject
Nominal phrase - malkāˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḥakkîmêˈ vāveˈl
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Subject
Nominal phrase - ḵol ʔᵉnāš
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- yiqrēˈ
- Object
Nominal phrase - kᵊṯāvāˈ ḏᵊnā
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - fišrēˈh
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊḥawwinnaˈnî
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Object
Nominal phrase - ʔargᵊwānāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yilbaˈš
- Object
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Subject
Nominal phrase - *hamnîḵāˈ ḏî ḏahᵃvāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal ṣawwᵊrēˈh
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - ṯaltîˈ
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ malᵊḵûṯāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yišlaˈṭ
- Conjunction