וְהַמֶּ֡לֶךְ שָׁב֩ מִגִּנַּ֨ת הַבִּיתָ֜ן אֶל־בֵּ֣ית ׀ מִשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֗יִן וְהָמָן֙ נֹפֵ֔ל עַל־הַמִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔יהָ וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ הֲ֠גַם לִכְבּ֧וֹשׁ אֶת־הַמַּלְכָּ֛ה עִמִּ֖י בַּבָּ֑יִת הַדָּבָ֗ר יָצָא֙ מִפִּ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּפְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ׃ (ס)
·Debug: verse number 20352Comme le roi revenait du parc du palais dans la salle du festin, [il vit] Aman qui s’était laissé tomber sur le divan occupé par Esther: « Comment, s’écria le roi, tu vas jusqu’à faire violence à la reine en ma présence, dans mon palais! » L’ordre en fut donné par le roi, et on voila le visage d’Aman.
/wᵉ ha-m-mélex šāv mi-g-ginnát ha-b-bītā́n ʾel bēt mištḗ ha-y-yáyin wᵉ hāmā́n nōfḗl ʿal ha-m-miṭṭā́ ʾăšer ʾestḗr ʿāléhā wa-y-yṓmer ha-m-mélex hă gam li xᵉbbōš ʾet ha-m-malkā́ ʿimmī́ ba -b-bā́yit ha-d-dāvā́r yāṣā́ mi-p-pī ha-m-mélex ū fᵉnē hāmā́n ḥāfū́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šāv
- return
- v √qal perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -g-ginnát
- garden
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -b-bītā́n
- palace
- n m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- mištḗ
- drinking
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -y-yáyin
- wine
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hāmā́n
- Haman
- pn m sg abs
- nōfḗl
- fall
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-miṭṭā́
- couch
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾestḗr
- Esther
- pn f sg abs
- ʿāléhā
- upon
- prep + III f sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- gam
- even
- adv
- li
- to
- prep
- xᵉbbōš
- subdue
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-malkā́
- queen
- n f sg abs
- ʿimmī́
- with
- prep + I sg
- ba
- in
- prep
- -b-bā́yit
- house
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- yāṣā́
- go out
- v √qal perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -p-pī
- mouth
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- hāmā́n
- Haman
- pn m sg abs
- ḥāfū́
- cover
- v √qal perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Predicate
Verbal phrase- šāv
- Complement
Prepositional phrase - mi gginnaˈṯ ha bbîṯāˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêṯ mištēˈ ha yyaˈyin
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - hāmāˈn
- Predicate complement
Verbal phrase- nōfēˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmiṭṭāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Proper-noun phrase - ʔestēˈr
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕāleˈʸhā
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Modifier
Adverbial phrase- ḡam
- Predicate
Verbal phrase- li ḵᵊbbôš
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mmalkāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕimmîˈ
- Locative
Prepositional phrase - ba bbāˈyiṯ
- Question
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ha ddāvāˈr
- Predicate
Verbal phrase- yāṣāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppî ha mmeˈleḵ
- Subject
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - fᵊnê hāmāˈn
- Predicate
Verbal phrase- ḥāfûˈ
- Conjunction