« Esther » « 1 » : « 6 »

ח֣וּר ׀ כַּרְפַּ֣ס וּתְכֵ֗לֶת אָחוּז֙ בְּחַבְלֵי־ב֣וּץ וְאַרְגָּמָ֔ן עַל־גְּלִ֥ילֵי כֶ֖סֶף וְעַמּ֣וּדֵי שֵׁ֑שׁ מִטּ֣וֹת ׀ זָהָ֣ב וָכֶ֗סֶף עַ֛ל רִֽצְפַ֥ת בַּהַט־וָשֵׁ֖שׁ וְדַ֥ר וְסֹחָֽרֶת׃

·Debug: verse number 20245Ce n’étaient que tentures blanches, vertes et bleu de ciel, fixées par des cordons de byssus et de pourpre sur des cylindres d’argent et des colonnes de marbre; des divans d’or et d’argent sur des mosaïques de porphyre, de marbre blanc, de nacre et de marbre noir.

/ḥūr karpás ū tᵉxḗlet ʾāḥūz bᵉ ḥavlē vūṣ wᵉ ʾargāmā́n ʿal gᵉlī́lē xésef wᵉ ʿammū́dē šēš miṭṭṓt zāhā́v wā xésef ʿal riṣᵉfat bahaṭ wā šēš wᵉ dar wᵉ sōḥā́ret /

Gloss translation

    1. ḥūr
    2. linen
    3. n m sg abs
    1. karpás
    2. linen
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. tᵉxḗlet
    2. purple wool
    3. n f sg abs
    1. ʾāḥūz
    2. seize
    3. v √qal ppart m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ḥavlē
    2. cord
    3. n m pl con
    1. vūṣ
    2. byssus
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾargāmā́n
    2. purple-wool
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. gᵉlī́
    2. pivot
    3. n m pl con
    1. xésef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿammū́
    2. pillar
    3. n m pl con
    1. šēš
    2. alabaster
    3. n m sg abs
    1. miṭṭṓt
    2. couch
    3. n f pl con
    1. zāhā́v
    2. gold
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. xésef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. riṣᵉfat
    2. pavement
    3. n f sg con
    1. bahaṭ
    2. [uncertain]
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. šēš
    2. alabaster
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dar
    2. pavement
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. sōḥā́ret
    2. pavement
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »