« 1 Samuel » « 22 » : « 11 »

וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ לִקְרֹא֩ אֶת־אֲחִימֶ֨לֶךְ בֶּן־אֲחִיט֜וּב הַכֹּהֵ֗ן וְאֵ֨ת כָּל־בֵּ֥ית אָבִ֛יו הַכֹּהֲנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּנֹ֑ב וַיָּבֹ֥אוּ כֻלָּ֖ם אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ (ס)

·Debug: verse number 7716Le roi fit appeler Ahimélec, fils d’Ahitoub, le prêtre, et tous les prêtres de sa famille, résidant à Nob, et tous vinrent chez le roi.

/wa-y-yišláḥ ha-m-mélex li qᵉrō ʾet ʾăḥīmélex ben ʾăḥīṭū́v ha-k-kōhḗn wᵉ ʾēt kol bēt ʾāvíw ha-k-kōhănī́m ʾăšer bᵉ nōv wa-y-yāvṓʾū xullā́m ʾel ha-m-mélex /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrō
    2. call
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăḥīmélex
    2. Ahimelech
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾăḥīṭū́v
    2. Ahitub
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. nōv
    2. Nob
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal wy III m pl
    1. xullā́m
    2. whole
    3. n m sg abs + III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »