וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃
·Debug: verse number 21778Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
/wᵉ naʿămā́n wa ʾăḥiyyā́ wᵉ gērā́ hū heglā́m wᵉ hōlī́d ʾet ʿuzzā́ wᵉ ʾet ʾăḥīḥúd /
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Fronted element
Proper-noun phrase - naʕᵃmāˈn wa ʔᵃḥiyyāˈ wᵊ ḡērāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate with object suffix
Verbal phrase,Resumption - heḡlāˈm
- Subject
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hôlîˈḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕuzzāˈ wᵊ ʔeṯ ʔᵃḥîḥuˈḏ
- Conjunction