מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃
·Debug: verse number 19636L’attaque-t-on avec l’épée, elle n’a point de prise sur lui, pas plus que lance, javelot ou cuirasse.
/maśśīgḗhū ḥérev bᵉlī tāqū́m ḥănīt massā́ʿ wᵉ širyā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - maśśîḡēˈhû
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥeˈrev bᵊlî
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ṯāqûˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - ḥᵃnîṯ
- Predicate complement
Nominal phrase - massāˈʕ wᵊ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - širyāˈ
- Subject