וְ֭הוֹחַלְתִּי כִּי־לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ כִּ֥י עָ֝מְד֗וּ לֹא־עָ֥נוּ עֽוֹד׃
·Debug: verse number 19366J’attendrais vainement, car ils ne parlent plus, ils se tiennent cois, ils n’ont plus rien à répliquer.
/w hōḥaltī́ kī lō yᵉdabbḗrū kī ʿāmᵉdū́ lō ʿā́nū ʿōd /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Complement
Prepositional phrase - w hôḥaltîˈ kî
- Complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - lō yᵊḏabbēˈrû
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- kî
- Complement
Prepositional phrase - ʕāmᵊḏûˈ
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- lō
- Object
Nominal phrase - ʕāˈnû
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ʕôḏ
- Predicate