כִּ֤י מַה־חֶפְצ֣וֹ בְּבֵית֣וֹ אַחֲרָ֑יו וּמִסְפַּ֖ר חֳדָשָׁ֣יו חֻצָּֽצוּ׃
·Debug: verse number 19098Car quel intérêt peut-il porter à sa maison, quand il ne sera plus, puisque le nombre de ses années est fixé d’avance?
/kī ma ḥefṣṓ bᵉ vētṓ ʾaḥărā́w ū mispár ḥŏdāšā́w ḥuṣṣā́ṣū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- kî
- Object
Nominal phrase - ma
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Existence
Nominal phrase - ḥefṣôˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊ
- Existence
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- vêṯôˈ
- Negative copula
Negative phrase- ʔaḥᵃrāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - û
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - mispaˈr
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥᵒḏāšāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - ḥuṣṣāˈṣû
- Conjunction