ל֗וּ שָׁק֣וֹל יִשָּׁקֵ֣ל כַּעְשִׂ֑י והיתי [וְ֝הַוָּתִ֗י] בְּֽמֹאזְנַ֥יִם יִשְׂאוּ־יָֽחַד׃
·Debug: verse number 18702Ah! Si seulement on pesait mon chagrin, en mettant en même temps mon malheur dans la balance!
/lū šāqṓl yiššāqḗl kaʿśī́ *w *hawwātī́ bᵉ mōzᵉnáyim yiśʾū yā́ḥad /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Object
Nominal phrase - lû
- Object
- Clauses without predicationExtraposition
- Complement
Prepositional phrase - šāqôˈl yiššāqēˈl kaʕśîˈ
- Complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - *w
- Predicate
Verbal phrase- *hawwāṯîˈ
- Subject
- Clauses without predicationExtraposition
- Object
Nominal phrase - bᵊ mōzᵊnaˈyim
- Object
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - yiśʔû
- Predicate
Verbal phrase- yāˈḥaḏ
- Subject