« Proverbs » « 30 » : « 4 »

מִ֤י עָלָֽה־שָׁמַ֨יִם ׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף־ר֨וּחַ ׀ בְּחָפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר־מַ֨יִם ׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ מַה־שְּׁמ֥וֹ וּמַֽה־שֶּׁם־בְּ֝נ֗וֹ כִּ֣י תֵדָֽע׃

·Debug: verse number 18531Qui est monté au Ciel et en est redescendu? Qui a recueilli le vent dans le creux de sa main? Qui a enserré les eaux dans le pan de son manteau? Qui a établi toutes les limites de la terre? Quel est son nom, quel est le nom de son fils? [Dis-le] si tu le sais."

/mī ʿālā́ šāmáyim wa-y-yērád mī ʾā́saf rūaḥ bᵉ ḥofnā́w mī ṣā́rar máyim ba -ś-śimlā́ mī hēqī́m kol ʾafsē ʾā́reṣ ma-š-šᵉmō ū ma-š-šem bᵉnō kī tēdā́ʿ /

Gloss translation

    1. who
    2. pro?
    1. ʿālā́
    2. ascend
    3. v √qal perf III m sg
    1. šāmáyim
    2. heavens
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yērád
    2. descend
    3. v √qal wy III m sg
    1. who
    2. pro?
    1. ʾā́saf
    2. gather
    3. v √qal perf III m sg
    1. rūaḥ
    2. wind
    3. n sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ḥofnā́w
    2. hollow
    3. n m 2 abs + III m sg
    1. who
    2. pro?
    1. ṣā́rar
    2. wrap, be narrow
    3. v √qal perf III m sg
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -ś-śimlā́
    2. mantle
    3. n f sg abs
    1. who
    2. pro?
    1. hēqī́m
    2. arise
    3. v √hi perf III m sg
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʾafsē
    2. end
    3. n m pl con
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -š-šᵉmō
    2. name
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -š-šem
    2. name
    3. n m sg con
    1. bᵉnō
    2. son
    3. n m sg abs + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. tēdā́ʿ
    2. know
    3. v √qal imperf II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »